word |
sounds like |
root |
Strong's |
grammar |
simple meaning |
full meaning |
μααθ |
maath |
μααθ |
G3092 |
noun |
Maath |
Maath |
μαγαδαν |
magadan |
μαγαδαν |
G3093 |
noun |
Magadan |
Magadan ("the tower") |
μαγδαληνη |
magdalEnE |
μαγδαληνη |
G3094 |
noun nom sg fem |
Magdalene |
Magdalene (citizen of Magdala) |
μαγειαις |
mageiais |
μαγεια |
G3095 |
noun dat pl fem |
[to]-magic |
[to] magic, spiritual advice, astrology |
μαγευων |
mageuOn |
μαγευω |
G3096 |
participle pre act nom sg masc |
practitioner-of-magic-arts |
practitioner of magic arts, high-ranking spiritual adviser, astrologer |
μαγοι |
magoi |
μαγος |
G3097 |
noun nom pl masc |
official-advisers |
official advisers; from a Mede word meaning "priest", encompassing the areas of astronomy, astrology, dream interpretation, and spell casting |
μαγον |
magon |
μαγος |
G3097 |
noun acc sg masc |
official-adviser |
official adviser; from a Mede word meaning "priest", encompassing the areas of astronomy, astrology, dream interpretation, and spell casting |
μαγος |
magos |
μαγος |
G3097 |
noun nom sg masc |
official-adviser |
official adviser; from a Mede word meaning "priest", encompassing the areas of astronomy, astrology, dream interpretation, and spell casting |
μαγους |
magous |
μαγος |
G3097 |
noun acc pl masc |
official-advisers |
official advisers; from a Mede word meaning "priest", encompassing the areas of astronomy, astrology, dream interpretation, and spell casting |
μαγωγ |
magOg |
μαγωγ |
G3098 |
noun |
Magog |
Magog, possibly Russia or Turkey or the leader thereof |
μαγων |
magOn |
μαγος |
G3097 |
noun gen pl masc |
[of]-official-advisers |
[of] official advisers; from a Mede word meaning "priest", encompassing the areas of astronomy, astrology, dream interpretation, and spell casting |
μαδιαμ |
madiam |
μαδιαμ |
G3099 |
noun |
Madiam |
Madiam (trad. "Midian") |
μαθειν |
mathein |
μανθανω |
G3129 |
verb 2ao act inf |
to-learn |
to learn |
μαθετε |
mathete |
μανθανω |
G3129 |
verb 2ao act imr 2 pl |
yous-learn! |
yous learn |
μαθηται |
mathEtai |
μαθητης |
G3101 |
noun nom pl masc |
pupils |
pupils, students, disciples |
μαθηταις |
mathEtais |
μαθητης |
G3101 |
noun dat pl masc |
[to]-pupils |
[to] pupils, students, disciples |
μαθητας |
mathEtas |
μαθητης |
G3101 |
noun acc pl masc |
pupils |
pupils, students, disciples |
μαθητε |
mathEte |
μαnθανω |
G3129 |
verb 2ao act sub 2 pl |
yous-may-learn |
yous may learn |
μαθητευθεις |
mathEteutheis |
μαθητευω |
G3100 |
participle aor pas nom sg masc |
being-made-pupil |
being made a pupil, disciple, student |
μαθητευσαντες |
mathEteusantes |
μαθητευω |
G3100 |
participle aor act nom pl masc |
making-pupils |
making pupils, disciples, students |
μαθητευσατε |
mathEteusate |
μαθητευω |
G3100 |
verb aor act imr 2 pl |
yous-make-pupils! |
yous make pupils, disciples, students |
μαθητη |
mathEtE |
μαθητης |
G3101 |
noun dat sg masc |
[to]-pupil |
[to] pupil, disciple, student |
μαθητης |
mathEtEs |
μαθητης |
G3101 |
noun nom sg masc |
pupil |
pupil, disciple, student |
μαθητης. |
mathEtEs |
μαθητης |
G3101 |
noun acc sg masc |
pupil |
pupil, student, disciple |
μαθητου |
mathEtou |
μαθητης |
G3101 |
noun gen sg masc |
[of]-pupil |
[of] pupil, student, disciple |
μαθητρια |
mathEtria |
μαθητρια |
G3102 |
noun nom sg fem |
pupil |
pupil, student, disciple |
μαθητων |
mathEtOn |
μαθητης |
G3101 |
noun gen pl masc |
[of]-pupils |
[of] pupils, students, disciples |
μαθθαιον |
maththaion |
μαθθαιος |
G3156 |
noun acc sg masc |
Matthew |
Matthew |
μαθθαιος |
maththaios |
μαθθαιος |
G3156 |
noun nom sg masc |
Matthew |
Matthew |
μαθθατ |
maththat |
μαθθατ |
G3158 |
noun |
Matthat |
Matthat |
μαθθιαν |
maththian |
μαθθιας |
G3159 |
noun acc sg masc |
Matthias |
Matthias |
μαθουσαλα |
mathousala |
μαθουσαλα |
G3103 |
noun |
Methusaleh |
Methusaleh |
μαθων |
mathOn |
μανθανω |
G3129 |
participle 2ao act nom sg masc |
learning |
learning |
μαινεσθε |
mainesthe |
μαινομαι |
G3105 |
verb pre pas ind 2 pl |
yous-are-insane |
yous are insane |
μαινεται |
mainetai |
μαινομαι |
G3105 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-insane |
he/she/it is insane |
μαινη |
mainE |
μαινομαι |
G3105 |
verb pre pas ind 2 sg |
you-are-insane |
you are insane |
μαινομαι |
mainomai |
μαινομαι |
G3105 |
verb pre mid ind 1 sg |
I-am-insane |
I am insane |
μακαρια |
makaria |
μακαριος |
G3107 |
adj nom sg fem |
blessed |
blessed, happy |
μακαριαι |
makariai |
μακαριος |
G3107 |
adj nom pl fem |
blessed |
blessed, happy |
μακαριαν |
makarian |
μακαριος |
G3107 |
adj acc sg fem |
happy |
happy |
μακαριζομεν |
makarizomen |
μακαριζω |
G3106 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-considered-happy |
we are now considered-happy, pleased |
μακαριοι |
makarioi |
μακαριος |
G3107 |
adj nom pl masc |
happy |
happy |
μακαριον |
makarion |
μακαριος |
G3107 |
adj nom sg neut |
blessed |
blessed, happy |
μακαριος |
makarios |
μακαριος |
G3107 |
adj nom sg masc |
blessed |
blessed, happy |
μακαριου |
makariou |
μακαριος |
G3107 |
adj gen sg masc |
[of]-blessed |
[of] blessed |
μακαριουσιν |
makariousin |
μακαριζω |
G3106 |
verb fut act 3 pl |
they-shall-be-considered-happy |
they shall be considered happy, pleased |
μακαρισμον |
makarismon |
μακαρισμος |
G3108 |
noun acc sg masc |
happiness |
happiness |
μακαρισμος |
makarismos |
μακαρισμος |
G3108 |
noun nom sg masc |
happiness |
happiness |
μακαριωτερα |
makariOtera |
μακαριος |
G3107 |
adj nom sg fem |
happier |
happier |
μακεδονας |
makedonas |
μακεδων |
G3110 |
noun acc pl masc |
Macedonians |
Macedonians |
μακεδονες |
makedones |
μακεδων |
G3110 |
noun nom pl masc |
Macedonians |
Macedonians |
μακεδονια |
makedonia |
μακεδονια |
G3109 |
noun dat sg fem |
[to]-Macedonia |
[to] Macedonia |
μακεδονιαν |
makedonian |
μακεδονια |
G3109 |
noun acc sg fem |
Macedonia |
Macedonia |
μακεδονιας |
makedonias |
μακεδονια |
G3109 |
noun gen sg fem |
[of]-Macedonia |
[of] Macedonia |
μακεδονος |
makedonos |
μακεδων |
G3110 |
noun gen sg masc |
[of]-Macedonian |
[of] Macedonian |
μακεδοσιν |
makedosin |
μακεδων |
G3110 |
noun dat pl masc |
[to]-Macedonians |
[to] Macedonians |
μακεδων |
makedOn |
μακεδων |
G3110 |
noun nom sg masc |
Macedonian |
Macedonian |
μακελλω |
makellO |
μακελλον |
G3111 |
noun dat sg neut |
[to]-meat-market |
[to] meat market |
μακρα |
makra |
μακρος |
G3117 |
adj acc pl neut |
long |
long, afar, at a stretch (fig. "pretense") |
μακραν |
makran |
μακραν |
G3112 |
adverb |
far |
far, at a distance |
μακροθεν |
makrothen |
μακροθεν |
G3113 |
adverb |
afar |
afar, far away, a great distance |
μακροθυμει |
makrothumei |
μακροθυμεω |
G3114 |
verb pre act ind 3 sg |
is-persevering |
he/she/it is now persevering, patient |
μακροθυμειτε |
makrothumeite |
μακροθυμεω |
G3114 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-persevere! |
yous persevere, be patient |
μακροθυμησας |
makrothumEsas |
μακροθυμεω |
G3114 |
participle aor act nom sg masc |
persevering |
persevering, being patient |
μακροθυμησατε |
makrothumEsate |
μακροθυμεω |
G3114 |
verb aor act imr 2 pl |
yous-persevere! |
yous persevere, be patient |
μακροθυμησον |
makrothumEson |
μακροθυμεω |
G3114 |
verb aor act imr 2 sg |
you-persevere! |
you persevere, have patience |
μακροθυμια |
makrothumia |
μακροθυμια |
G3115 |
noun nom sg fem |
great-patience |
great patience |
μακροθυμιαν |
makrothumian |
μακροθυμια |
G3115 |
noun acc sg fem |
great-patience |
great patience |
μακροθυμιας |
makrothumias |
μακροθυμια |
G3115 |
noun gen sg fem |
[of]-great patience |
[of] great patience |
μακροθυμων |
makrothumOn |
μακροθυμεω |
G3114 |
participle pre act nom sg masc |
persevering |
persevering, being patient |
μακροθυμως |
makrothumOs |
μακροθυμως |
G3116 |
adverb |
patiently |
patiently, enduringly |
μακροχρονιος |
makrochronios |
μακροχρονιος |
G3118 |
adj nom sg masc |
long-lived |
long-lived |
μαλακα |
malaka |
μαλακος |
G3120 |
adj acc pl neut |
soft |
soft/weak, perverted, cowardly |
μαλακιαν |
malakian |
μαλακια |
G3119 |
noun acc sg fem |
soft-thing |
soft/weak thing or person, pervert, coward |
μαλακοι |
malakoi |
μαλακος |
G3120 |
adj nom pl masc |
soft |
soft/weak, perverted, cowardly |
μαλακοις |
malakois |
μαλακος |
G3120 |
adj dat pl neut |
[to]-soft |
[to] soft/weak, perverted, cowardly |
μαλελεηλ |
maleleEl |
μαλελεηλ |
G3121 |
noun |
Mahalalel |
Mahalalel |
μαλιστα |
malista |
μαλιστα |
G3122 |
adverb |
especially |
especially, most of all |
μαλλον |
mallon |
μαλλον |
G3123 |
adverb |
rather |
rather, better |
μαλχος |
malchos |
μαλχος |
G3124 |
noun nom sg masc |
Malchos |
Malchos (trad. Malchus) |
μαμμη |
mammE |
μαμμη |
G3125 |
noun dat sg fem |
[to]-grandmother |
[to] grandmother |
μαμωνα |
mamOna |
μαμωνας |
G3126 |
noun dat sg neut |
Wealth |
Wealth (personified) |
μαναην |
manaEn |
μαναην |
G3127 |
noun |
Manaen |
Manaen |
μανασση |
manassE |
μανασσης |
G3128 |
noun gen sg masc |
[of]-Manasseh |
[of] Manasseh |
μανασσης |
manassEs |
μανασσης |
G3128 |
noun nom sg masc |
Manasseh |
Manasseh |
μανθανετω |
manthanetO |
μανθανω |
G3129 |
verb pre act imr 3 sg |
let-him/her/it-learn! |
let him/her/it learn |
μανθανετωσαν |
manthanetOsan |
μανθανω |
G3129 |
verb pre act imr 3 pl |
let-them-learn! |
let them learn |
μανθανοντα |
manthanonta |
μανθανω |
G3129 |
participle pre act acc pl neut |
learning |
learning |
μανθανουσιν |
manthanousin |
μανθανω |
G3129 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-learning |
they are now learning |
μανθανωσιν |
manthanOsin |
μανθανω |
G3129 |
verb pre act sub 3 pl |
they-may-learn |
they may learn |
μανιαν |
manian |
μανια |
G3130 |
noun acc sg fem |
madness |
madness, insanity |
μαννα |
manna |
μαννα |
G3131 |
noun |
manna |
manna |
μαντευομενη |
manteuomenE |
μαντευομομαι |
G3132 |
participle pre mid nom sg fem |
divining |
divining (predicting the future by supernatural means) |
μαραναθα |
maranatha |
μαραναθα |
G3134 |
interjection |
maranatha |
maranatha (an Aramaic exclamation of impending divine judgment) |
μαρανθησεται |
maranthEsetai |
μαραινω |
G3133 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-be-faded |
he/she/it shall be faded |
μαργαριται |
margaritai |
μαργαριτης |
G3135 |
noun nom pl masc |
pearls |
pearls |
μαργαριταις |
margaritais |
μαργαριτης |
G3135 |
noun dat pl masc |
[to]-pearls |
[to] pearls |
μαργαριτας |
margaritas |
μαργαριτης |
G3135 |
noun acc pl masc |
pearls |
pearls |
μαργαριτη |
margaritE |
μαργαριτης |
G3135 |
noun dat sg masc |
[to]-pearl |
[to] pearl |
μαργαριτην |
margaritEn |
μαργαριτης |
G3135 |
noun acc sg masc |
pearl |
pearl |
μαργαριτου |
margaritou |
μαργαριτης |
G3135 |
noun gen sg masc |
[of]-pearl |
[of] pearl |
μαργαριτων |
margaritOn |
μαργαριτης |
G3135 |
noun gen pl masc |
[of]-pearls |
[of] pearls |
μαρθα |
martha |
μαρθα |
G3136 |
noun nom sg fem |
Martha |
Martha |
μαρθαν |
marthan |
μαρθα |
G3136 |
noun acc sg fem |
Martha |
Martha |
μαρθας |
marthas |
μαρθα |
G3136 |
noun gen sg fem |
[of]-Martha |
[of] Martha |
μαρια |
maria |
μαρια |
G3137 |
noun nom sg fem |
Mary |
Mary |
μαριαμ |
mariam |
μαρια |
G3137 |
noun |
Mary |
Mary |
μαριαν |
marian |
μαρια |
G3137 |
noun acc sg fem |
Mary |
Mary |
μαριας |
marias |
μαρια |
G3137 |
noun gen sg fem |
[of]-Mary |
[of] Mary |
μαρκον |
markon |
μαρκος |
G3138 |
noun acc sg masc |
Mark |
Mark |
μαρκος |
markos |
μαρκος |
G3138 |
noun nom sg masc |
Mark |
Mark |
μαρκου |
markou |
μαρκος |
G3138 |
noun gen sg masc |
[of]-Mark |
[of] Mark |
μαρμαρου |
marmarou |
μαρμαρος |
G3139 |
noun gen sg masc |
[of]-marble |
[of] marble |
μαρτυρα |
martura |
μαρτυς |
G3144 |
noun acc sg masc |
witness |
witness, testimony |
μαρτυρας |
marturas |
μαρτυς |
G3144 |
noun acc pl masc |
witnesses |
witnesses, testimonies |
μαρτυρει |
marturei |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb pre act ind 3 sg |
is-witnessing |
he/she/it is now witnessing, testifying |
μαρτυρειν |
marturein |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb pre act inf |
to-witness |
to witness, testify |
μαρτυρεις |
martureis |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-witnessing |
you are now witnessing, testifying |
μαρτυρειτε |
martureite |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb pre act ind 2 pl |
yous-are-witnessing |
yous are now witnessing, testifying |
μαρτυρες |
martures |
μαρτυς |
G3144 |
noun nom pl masc |
witnesses |
witnesses, testimonies |
μαρτυρηθεντες |
marturEthentes |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle aor pas nom pl masc |
being-witnessed |
being witnessed, testified |
μαρτυρησαι |
marturEsai |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb aor act inf |
to-witness |
to witness, testify |
μαρτυρησαντος |
marturEsantos |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle aor act gen sg masc |
[of]-one-witnessing |
[of] one witnessing, testifying |
μαρτυρησας |
marturEsas |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle aor act nom sg masc |
witnessing |
witnessing, testifying |
μαρτυρησει |
marturEsei |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-witness |
he/she/it shall witness, testify |
μαρτυρηση |
marturEsE |
μαρτυρηω |
G3140 |
verb aor act sub acc 3 sg |
should-witness |
he/she/it should witness, should testify |
μαρτυρησον |
marturEson |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb aor act sub 2 sg |
you-witness! |
you witness, testify |
μαρτυρησω |
marturEsO |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb aor act sub 1 sg |
I-should-witness |
I should witness, testify |
μαρτυρια |
marturia |
μαρτυρια |
G3141 |
noun nom sg fem |
witness |
witness, testimony |
μαρτυριαι |
marturiai |
μαρτυρια |
G3141 |
noun nom pl fem |
witnesses |
witnesses, testimonies |
μαρτυριαν |
marturian |
μαρτυρια |
G3141 |
noun acc sg fem |
witness |
witness, testimony |
μαρτυριας |
marturias |
μαρτυρια |
G3141 |
noun gen sg fem |
[of]-witness |
[of] witness, testimony |
μαρτυριον |
marturion |
μαρτυριον |
G3142 |
noun acc sg neut |
witness |
witness, testimony |
μαρτυριου |
marturiou |
μαρτυριον |
G3142 |
noun gen sg neut |
[of]-witness |
[of] witness, testimony |
μαρτυρομαι |
marturomai |
μαρτυρομαι |
G3143 |
verb pre pas ind 1 sg |
I-witness |
I witness, testify |
μαρτυρομενοι |
marturomenoi |
μαρτυρομαι |
G3143 |
participle pre mid nom pl masc |
witnessing |
witnessing, testifying |
μαρτυρομενος |
marturomenos |
μαρτυρομαι |
G3143 |
participle pre mid nom sg masc |
witnessing |
witnessing, testifying |
μαρτυρος |
marturos |
μαρτυς |
G3144 |
noun gen sg masc |
[of]-witness |
[of] witness, testimony |
μαρτυρουμεν |
marturoumen |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-witnessing |
we are now witnessing, testifying |
μαρτυρουμενη |
marturoumenE |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre pas nom sg fem |
being-witnessed |
being witnessed, attested |
μαρτυρουμενος |
marturoumenos |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre pas nom sg masc |
being-witnessed |
being witnessed, attested |
μαρτυρουμενους |
marturoumenous |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre pas acc pl masc |
being-witnessed |
being witnessed, testified |
μαρτυρουν |
marturoun |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre act nom sg neut |
witnessing |
witnessing, testifying |
μαρτυρουντες |
marturountes |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre act nom pl masc |
witnessing |
witnessing, testifying |
μαρτυρουντι |
marturounti |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre act gen sg masc |
[of]-witnessing |
[of] witnessing, testifying |
μαρτυρουντος |
marturountos |
|
G3140 |
participle pre act gen sg masc |
|
|
μαρτυρουντων |
marturountOn |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-witnessing |
[of] witnessing, testifying |
μαρτυρουσαι |
marturousai |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre act nom pl fem |
witnessing |
ones witnessing, testifying |
μαρτυρουσης |
marturousEs |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre act gen sg fem |
[of]-witnessing |
[of] witnessing, testifying |
μαρτυρουσιν |
marturousin |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-witnessing |
they are now witnessing, testifying |
μαρτυρω |
marturO |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb pre act sub 1 sg |
I-may-witness |
I may witness, testify |
μαρτυρων |
marturOn |
μαρτυρεω |
G3140 |
participle pre act nom sg masc |
witnessing |
witnessing, testifying |
μαρτυρων. |
marturOn |
μαρτυς |
G3144 |
noun gen pl masc |
[of]-witnesses |
[of] witnesses, testimonies |
μαρτυς |
martus |
μαρτυς |
G3144 |
noun nom sg masc |
witness |
witness, testimony |
μαρτυσιν |
martusin |
μαρτυς |
G3144 |
noun dat pl masc |
[to]-witnesses |
[to] witnesses, testimonies |
μαστιγας |
mastigas |
μαστιξ |
G3148 |
noun acc pl fem |
floggings |
floggings |
μαστιγοι |
mastigoi |
μαστιγοω |
G3146 |
verb pre act ind 3 sg |
is-flogging |
he/she/it is flogging |
μαστιγος |
mastigos |
μαστιξ |
G3148 |
noun gen sg fem |
[of]-flogging |
[of] flogging |
μαστιγων |
mastigOn |
μαστιξ |
G3148 |
noun gen pl fem |
[of]-floggings |
[of] floggings |
μαστιγωσαι |
mastigOsai |
μαστιγοω |
G3146 |
verb aor act inf |
to-flog |
to flog |
μαστιγωσαντες |
mastigOsantes |
μαστιγοω |
G3146 |
participle aor act nom pl masc |
flogging |
flogging |
μαστιγωσετε |
mastigOsete |
μαστιγοω |
G3146 |
verb fut act ind 2 pl |
yous-shall-flog |
yous shall flog |
μαστιγωσουσιν |
mastigOsousin |
μαστιγοω |
G3146 |
verb fut act ind 3 pl |
they-shall-flog |
they shall flog |
μαστιζειν |
mastizein |
μαστιζω |
G3147 |
verb pre act inf |
to-flog |
to flog |
μαστιξιν |
mastixin |
μαστιξ |
G3148 |
noun dat pl fem |
[to]-floggings |
[to] floggings |
μαστοι |
mastoi |
μαστος |
G3149 |
noun nom pl masc |
breasts |
breasts |
μαστοις |
mastois |
μαστος |
G3149 |
noun dat pl masc |
[to]-breasts |
[to] breasts |
ματαια |
mataia |
ματαιος |
G3152 |
adj nom sg fem |
pointless |
pointless, a waste of time |
ματαιας |
mataias |
ματαιος |
G3152 |
adj gen sg fem |
[of]-pointless |
[of] pointless, a waste of time |
ματαιοι |
mataioi |
ματαιος |
G3152 |
adj nom pl masc |
pointless |
pointless, a waste of time |
ματαιολογιαν |
mataiologian |
ματαιολογια |
G3150 |
noun acc sg fem |
empty-rhetoric |
empty rhetoric |
ματαιολογοι |
mataiologoi |
ματαιολογος |
G3151 |
adj nom pl masc |
empty-talking |
empty talking, idle speaking |
ματαιος |
mataios |
ματαιος |
G3152 |
adj nom sg masc |
pointless |
pointless, a waste of time |
ματαιοτητι |
mataiotEti |
ματαιοτης |
G3153 |
noun dat sg fem |
[to]-uselessness |
[to] uselessness, futility, pointlessness |
ματαιοτητος |
mataiotEtos |
ματαιοτης |
G3153 |
noun gen sg fem |
[of]-uselessness |
[of] uselessness, futility, pointlessness |
ματαιων |
mataiOn |
ματαιος |
G3152 |
adj gen pl masc |
[of]-pointless |
[of] pointless, a waste of time |
ματην |
matEn |
ματην |
G3155 |
adverb |
futilely |
futilely, purposelessly, pointlessly |
ματθαν |
matthan |
ματθαν |
G3157 |
noun |
Matthan |
Matthan |
ματταθα |
mattatha |
ματταθα |
G3160 |
noun |
Mattatha |
Mattatha |
ματταθιου |
mattathiou |
ματταθιας |
G3161 |
noun gen sg masc |
[of]-Mattathias |
[of]-Mattathias |
μαχαι |
machai |
μαχη |
G3163 |
noun nom pl fem |
fights |
fights |
μαχαιρα |
machaira |
μαχαιρα |
G3162 |
noun nom sg fem |
blade |
blade (knife, sword, etc.) |
μαχαιραι |
machairai |
μαχαιρα |
G3162 |
noun nom pl fem |
blades |
blades (knives, swords, etc.) |
μαχαιραν |
machairan |
μαχαιρα |
G3162 |
noun acc sg fem |
blade |
blade (knife, sword, etc.) |
μαχαιρας |
machairas |
μαχαιρα |
G3162 |
noun gen sg fem |
[of]-blade |
[of] blade (knife, sword, etc.) |
μαχαιρη |
machairE |
μαχαιρα |
G3162 |
noun dat sg fem |
[to]-blade |
[to] blade (knife, sword, etc.) |
μαχαιρης |
machairEs |
μαχαιρα |
G3162 |
noun gen sg fem |
[of]-blade |
[of] blade (knife, sword, etc.) |
μαχαιρων |
machairOn |
μαχαιρα |
G3162 |
noun gen pl fem |
[of]-blades |
[of] blades (knives, swords, etc.) |
μαχας |
machas |
μαχη |
G3163 |
noun acc pl fem |
fights |
fights |
μαχεσθαι |
machesthai |
μαχομαι |
G3164 |
verb pre mid inf |
to-fight |
to fight |
μαχεσθε |
machesthe |
μαχομαι |
G3164 |
verb pre mid ind 2 pl |
yous-fight |
yous fight |
μαχομενοις |
machomenois |
μαχομαι |
G3164 |
participle pre mid dat pl masc |
[to]-fighting |
[to] fighting |
με |
me |
εγω |
G3165 |
pers. pron. acc 1 sg |
me |
me |
μεγα |
mega |
μεγα |
G3173 |
adj acc sg neut |
large |
large, big, great |
μεγαλα |
megala |
μεγα |
G3173 |
adj acc pl neut |
big |
big, great |
μεγαλαι |
megalai |
μεγα |
G3173 |
adj nom pl fem |
large |
large, big, great |
μεγαλαις |
megalais |
μεγα |
G3173 |
adj dat pl fem |
[to]-large |
[to] large, big, great |
μεγαλας |
megalas |
μεγα |
G3173 |
adj acc pl fem |
large |
large, big, great |
μεγαλεια |
megaleia |
μεγαλειον |
G3167 |
adj acc pl neut |
magnificent |
magnificent, majestic |
μεγαλειοτητι |
megaleiotEti |
μεγαλειοτης |
G3168 |
noun dat sg fem |
[to]-magnificence |
[to] magnificence, majesty |
μεγαλειοτητος |
megaleiotEtos |
μεγαλειοτης |
G3168 |
noun gen sg fem |
[of]-magnificence |
[of] magnificence, majesty |
μεγαλη |
megalE |
μεγα |
G3173 |
adj nom sg fem |
big |
big, great |
μεγαλην |
megalEn |
μεγ |
G3173 |
adj acc sg fem |
large |
large, big, great |
μεγαλης |
megalEs |
μεγα |
G3173 |
adj gen sg fem |
[of]-large |
[of] large, big, great |
μεγαλοι |
megaloi |
μεγα |
G3173 |
adj nom pl masc |
large |
large, big, great |
μεγαλοπρεπους |
megaloprepous |
μεγαλοπρεπης |
G3169 |
adj gen sg fem |
magnificent |
magnificent, majestic |
μεγαλου |
megalou |
μεγα |
G3173 |
adj gen sg masc |
[of]-great |
[of] big, great, extreme |
μεγαλους |
megalous |
μεγα |
G3173 |
adj acc pl masc |
large |
large, big, great |
μεγαλυνει |
megalunei |
μεγαλυνω |
G3170 |
verb pre act ind 3 sg |
is-magnifying |
he/she/it is now magnifying |
μεγαλυνθηναι |
megalunthEnai |
μεγαλυνω |
G3170 |
verb aor pas inf |
to-be-magnified |
to be magnified |
μεγαλυνθησεται |
megalunthEsetai |
μεγαλυνω |
G3170 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-be-magnified |
he/she/it shall be magnified |
μεγαλυνοντων |
megalunontOn |
μεγαλυνω |
G3170 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-magnifying |
[of] magnifying |
μεγαλυνουσιν |
megalunousin |
μεγαλυνω |
G3170 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-magnifying |
they are now magnifying |
μεγαλω |
megalO |
μεγα |
G3173 |
adj dat sg masc |
[to]-large |
[to] large, big, great |
μεγαλων |
megalOn |
μεγα |
G3173 |
adj gen pl masc |
[of]-big |
[of] big, great |
μεγαλως |
megalOs |
μεγαλως |
G3171 |
adverb |
greatly |
greatly |
μεγαλωσυνη |
megalOsunE |
μεγαλωσυνη |
G3172 |
noun nom sg fem |
great-majesty |
great majesty |
μεγαλωσυνης |
megalOsunEs |
μεγαλωσυνη |
G3172 |
noun gen sg fem |
[of]-great-majesty |
[of] great majesty |
μεγαν |
megan |
μεγα |
G3173 |
adj acc sg masc |
large |
large, big, great |
μεγας |
megas |
μεγα |
G3173 |
adj nom sg masc |
big |
big, great |
μεγεθος |
megethos |
μεγεθος |
G3174 |
noun nom sg neut |
greatness |
greatness, vastness (occurs only here in the NT) |
μεγιστα |
megista |
μεγα |
G3173 |
adj nom pl neut |
big |
big, great |
μεγιστανες |
megistanes |
μεγιστανες |
G3175 |
noun nom pl masc |
large-ones |
large, big, great ones |
μεγιστασιν |
megistasin |
μεγιστανες |
G3175 |
noun dat pl masc |
[to]-large-ones |
[to] large, big, great ones |
μεθαι |
methai |
μεθη |
G3178 |
noun nom pl fem |
drunkennesses |
drunkennesses |
μεθαις |
methais |
μεθη |
G3178 |
noun dat pl fem |
[to]-drunkennesses |
[to] drunkennesses |
μεθερμηνευεται |
methermEneuetai |
μεθερμηνευω |
G3177 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-translated |
he/she/it is translated, interpreted |
μεθερμηνευομενον |
methermEneuomenon |
μεθερμηνευω |
G3177 |
participle pre pas nom sg neut |
is-translated |
is translated, interpreted |
μεθη |
methE |
μεθη |
G3178 |
noun dat sg fem |
drunkenness |
drunkenness |
μεθισταναι |
methistanai |
μεθιστημι |
G3179 |
verb pre act inf |
to-transport |
to transport, carry away |
μεθοδειαν |
methodeian |
μεθοδεια |
G3180 |
noun acc sg fem |
scheme |
scheme, method |
μεθοδειας |
methodeias |
μεθοδεια |
G3180 |
noun acc pl fem |
schemes |
schemes, methods |
μεθυει |
methuei |
μεθυω |
G3184 |
verb pre act ind 3 sg |
is-drunk |
he/she/it is now drunk, inebriated |
μεθυοντων |
methuontOn |
μεθυω |
G3184 |
participle pre act gen pl masc |
being-drunk |
being drunk, inebriated |
μεθυουσαν |
methuousan |
μεθυω |
G3184 |
participle pre act acc sg fem |
being-drunk |
being drunk, inebriated |
μεθυουσιν |
methuousin |
μεθυω |
G3184 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-drunk |
they are now drunk, inebriated |
μεθυσθωσιν |
methusthOsin |
μεθυω |
G3184 |
verb aor pas sub 3 pl |
they-should-be-drunk |
they should be drunk, inebriated |
μεθυσκεσθαι |
methuskesthai |
μεθυσκω |
G3182 |
verb pre pas inf |
to-be-drunk |
to be drunk |
μεθυσκεσθεν |
methuskesthen |
μεθυσκω |
G3182 |
verb pre pas inf 2 pl |
to-be-drunk |
to be drunk |
μεθυσκομενοι |
methuskomenoi |
μεθυσκω |
G3182 |
participle pre pas nom pl masc |
being-drunk |
being drunk |
μεθυσοι |
methusoi |
μεθυσος |
G3183 |
noun nom pl masc |
drunkards |
drunkards |
μεθυσος |
methusos |
μεθυσος |
G3183 |
noun nom sg masc |
drunkard |
drunkard |
μεθ᾽ |
meth᾿ |
μετα |
G3326 |
prep |
with |
with, among |
μειζον |
meizon |
μεγα |
G3185 |
adj nom sg neut |
greater |
greater, more |
μειζονα |
meizona |
μεγα |
G3173 |
adj acc pl neut |
greater |
greater |
μειζονας |
meizonas |
μειζον |
G3187 |
adj acc pl fem |
larger |
larger, bigger, greater |
μειζονες |
meizones |
μεγα |
G3173 |
adj nom pl masc |
larger |
larger, bigger, greater |
μειζονος |
meizonos |
μεγα |
G3173 |
adj gen sg masc |
larger |
larger, bigger, greater |
μειζοτεραν |
meizoteran |
μεγα |
G3186 |
adj acc sg fem |
greater |
greater |
μειζω |
meizO |
μεγα |
G3185 |
adj acc pl |
greater |
greater, more |
μειζων |
meizOn |
μεγα |
G3187 |
adj nom sg masc |
greater |
greater |
μειναι |
meinai |
μενω |
G3306 |
verb aor act inf |
to-remain |
to remain |
μεινατε |
meinate |
μενω |
G3306 |
verb aor act imr 2 pl |
yous-remain! |
yous remain |
μεινη |
meinE |
μενω |
G3306 |
verb aor act sub 3 sg |
should-remain |
he/she/it should remain |
μεινητε |
meinEte |
μενω |
G3306 |
verb aor act sub 2 pl |
yous-should-remain |
yous should remain |
μεινον |
meinon |
μενω |
G3306 |
verb aor act imr 2 sg |
you-stay! |
you stay |
μεινωσιν |
meinOsin |
μενω |
G3306 |
verb aor act sub 3 pl |
they-should-remain |
they should remain |
μελαιναν |
melainan |
μελας |
G3189 |
adj acc sg fem |
black |
black |
μελανι |
melani |
μελαν |
G3188 |
adj dat sg neut |
[to]-ink |
[to] ink |
μελανος |
melanos |
μελαν |
G3188 |
adj gen sg neut |
[of]-ink |
[of] ink |
μελας |
melas |
μελας |
G3189 |
adj nom sg masc |
black |
black |
μελεα |
melea |
μελεα |
G3190 |
noun |
Melea |
Melea |
μελει |
melei |
μελει |
G3199 |
verb pre act ind 3 sg |
is-interested |
he/she/it is now interested in, concerned with, cares |
μελεσιν |
melesin |
μελος |
G3196 |
noun dat pl neut |
[to]-members |
[to] members |
μελετα |
meleta |
μελεταω |
G3191 |
verb pre act imr 2 sg |
you-cultivate! |
you cultivate, take care of |
μελετω |
meletO |
μελει |
G3199 |
verb pre act imr 3 sg |
let-him/her/it-concern! |
let him/her/it concern, take interest, care |
μελη |
melE |
μελος |
G3196 |
noun nom pl neut |
members |
members |
μελι |
meli |
μελι |
G3192 |
noun nom sg neut |
honey |
honey |
μελιτη |
melitE |
μελιτη |
G3194 |
noun nom sg fem |
Melita |
Melita |
μελλει |
mellei |
μελλω |
G3195 |
verb pre act ind 3 sg |
is-intending |
he/she/it is now intending, impending, about to, almost |
μελλειν |
mellein |
μελλω |
G3195 |
verb pre act inf |
to-intend |
to intend, impend, be about to, almost |
μελλεις |
melleis |
μελλω |
G3195 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-intending |
you are now intending, impending, about to, almost |
μελλετε |
mellete |
μελλω |
G3195 |
verb pre act ind 2 pl |
yous-are-intending |
yous are intending, impending, about to, almost |
μελλη |
mellE |
μελλω |
G3195 |
verb pre act sub 3 sg |
may-intend |
he/she/it may intend, impend, be about to, almost |
μελλησετε |
mellEsete |
μελλω |
G3195 |
verb fut act ind 2 pl |
yous-shall-intend |
yous shall intend, impend, be about to, almost |
μελλησω |
mellEsO |
μελλω |
G3195 |
verb fut act ind 1 sg |
I-shall-intend |
I shall intend, be about to, almost |
μελλομεν |
mellomen |
μελλω |
G3195 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-intending |
we are now intending, impending, about to, almost |
μελλον |
mellon |
μελλω |
G3195 |
participle pre act acc sg neut |
intending |
intending, impending, about to, almost |
μελλοντα |
mellonta |
μελλω |
G3195 |
participle pre act acc pl neut |
impending-things |
impending things, things to come |
μελλοντας |
mellontas |
μελλω |
G3195 |
participle pre act acc pl masc |
intending |
intending, impending, about to, almost |
μελλοντες |
mellontes |
μελλω |
G3195 |
participle pre act nom pl masc |
intending |
intending, impending, about to, almost |
μελλοντι |
mellonti |
μελλω |
G3195 |
participle pre act dat sg masc |
[to]-intending |
[to] intending, impending, about to, almost |
μελλοντος |
mellontos |
μελλω |
G3195 |
participle pre act gen sg masc |
[of]-one-intending |
[of] one intending, impending, about to, almost |
μελλοντων |
mellontOn |
μελλω |
G3195 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-intending |
[of] intending, impending, about to, almost |
μελλουσαν |
mellousan |
μελλω |
G3195 |
participle pre act acc sg fem |
intending |
intending, impending, about to, almost |
μελλουσης |
mellousEs |
μελλω |
G5723 |
participle pre act gen sg fem |
[of]-intending |
[of] intending, impending, about to, almost |
μελλουσιν |
mellousin |
μελλω |
G3195 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-intending |
they are now intending, impending, about to, almost |
μελλω |
mellO |
μελλω |
G3195 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-intending |
I am now intending, impending, about to, almost |
μελλων |
mellOn |
μελλω |
G3195 |
participle pre act nom sg masc |
intending |
intending, impending, about to, almost |
μελος |
melos |
μελος |
G3196 |
noun nom sg neut |
member |
member |
μελχι |
melchi |
μελχι |
G3197 |
noun |
Melchi |
Melchi |
μελχισεδεκ |
melchisedek |
μελχισεδεκ |
G3198 |
noun |
Melchisedek |
Melchisedek |
μελων |
melOn |
μελος |
G3196 |
noun gen pl neut |
[of]-members |
[of] members |
μεμαθηκως |
memathEkOs |
μανθανω |
G3129 |
participle per act nom sg masc |
having-learned |
having learned |
μεμαρτυρηκα |
memarturEka |
μαρτυριω |
G3140 |
verb per act ind 1 sg |
I-have-witnessed |
I have witnessed, testified |
μεμαρτυρηκας |
memarturEkas |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb per act ind 2 sg |
you-have-witnessed |
you have witnessed, testified |
μεμαρτυρηκεν |
memarturEken |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb per act ind 3 sg |
has-witnessed |
he/she/it has witnessed, testified |
μεμαρτυρηται |
memarturEtai |
μαρτυρεω |
G3140 |
verb per pas ind 3 sg |
has-been-witnessed |
he/she/it has been witnessed, testified |
μεμβρανας |
membranas |
μεμβρανα |
G3200 |
noun acc pl fem |
parchments |
parchments (Paul is thought to have kept copies of his letters in a notebook) |
μεμενηκεισαν |
memenEkeisan |
μενω |
G3306 |
verb plp act ind 3 pl |
they-had-remained |
they had remained |
μεμερισται |
memeristai |
μεριζω |
G3307 |
verb per pas ind 3 sg |
has-been-apportioned |
he/she/it has been apportioned, divided up |
μεμεστωμενοι |
memestOmenoi |
μεστοω |
G3325 |
participle per pas nom pl masc |
having-been-intoxicated |
having been intoxicated |
μεμιαμμενοις |
memiammenois |
μιαινω |
G3392 |
participle per pas dat pl masc |
[to]-tainted |
[to] tainted |
μεμιανται |
memiantai |
μιαινω |
G3392 |
verb per pas ind 3 sg |
has-been-tainted |
he/she/it has been tainted |
μεμιγμενα |
memigmena |
μιγνυμι |
G3396 |
participle per pas nom pl neut |
having-been-mixed |
having been mixed, compounded |
μεμιγμενην |
memigmenEn |
μιγνυμι |
G3396 |
participle per pas acc sg fem |
having-been-mixed |
having been mixed, compounded |
μεμιγμενον |
memigmenon |
μιγνυμι |
G3396 |
participle per pas acc sg neut |
having-been-mixed |
having been mixed, compounded |
μεμισηκασιν |
memisEkasin |
μισεω |
G3404 |
verb per act ind 3 pl |
they-have-despised |
they have despised, hated, detested |
μεμισηκεν |
memisEken |
μισεω |
G5758 |
verb per act ind 3 sg |
despises |
he/she/it despises, hates, detests |
μεμισημενου |
memisEmenou |
μισεω |
G3404 |
participle per pas gen sg neut |
[of]-having-been-despised |
[of] having been despised, hated, detested |
μεμνημενος |
memnEmenos |
μναομαι |
G3415 |
participle per pas nom sg masc |
remembering |
remembering, bearing in mind |
μεμνησθε |
memnEsthe |
μναομαι |
G3415 |
verb per pas ind 2 pl |
yous-have-remembered |
yous have remembered |
μεμονωμενη |
memonOmenE |
μονοω |
G3443 |
participle per pas nom sg fem |
having-been-isolated |
having been isolated, left alone |
μεμυημαι |
memuEmai |
μυεω |
G3453 |
verb per pas ind 1 sg |
I-have-been-initiated |
I have been initiated (a technical term for being instructed into divine mysteries), inducted |
μεμφεται |
memfetai |
μεμφομαι |
G3201 |
verb pre mid ind 3 sg |
blames |
he/she/it blames |
μεμφομενος |
memfomenos |
μεμφομαι |
G3201 |
participle pre mid nom sg masc |
blaming |
blaming |
μεμψιμοιροι |
mempsimoiroi |
μεμψιμοιρος |
G3202 |
adj nom pl masc |
complainers |
complainers |
μεν |
men |
μεν |
G3303 |
participle |
in-fact |
in fact, indeed, in reality |
μενε |
mene |
μενω |
G3306 |
verb pre act imr 2 sg |
you-remain! |
you remain |
μενει |
menei |
μενω |
G3306 |
verb pre act ind 3 sg |
is-remaining |
he/she/it is now remaining |
μενειν |
menein |
μενω |
G3306 |
verb pre act inf |
remaining |
remaining, staying |
μενεις |
meneis |
μενω |
G3306 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-remaining |
you are now remaining |
μενειτε |
meneite |
μενω |
G3306 |
verb fut act ind 2 pl |
yous-shall-remain |
yous shall remain, stay |
μενετε |
menete |
μενω |
G3306 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-remain! |
yous remain, stay |
μενετω |
menetO |
μενω |
G3306 |
verb pre act imr 3 sg |
let-him/her/it-remain! |
let him/her/it remain, stay |
μενη |
menE |
μενω |
G3306 |
verb pre act sub 3 sg |
may-remain |
he/she/it may remain, stay |
μεννα |
menna |
μεννα |
G3104 |
noun |
Menna |
Menna |
μενομεν |
menomen |
μενω |
G3306 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-remaining |
we are now remaining |
μενον |
menon |
μενω |
G3306 |
participle pre act nom sg neut |
remaining |
remaining, staying |
μενοντα |
menonta |
μενω |
G3306 |
participle pre act acc sg masc |
remaining |
remaining, staying |
μενοντος |
menontos |
μενω |
G3306 |
participle pre act gen sg masc |
[of]-remaining |
[of] remaining |
μενουν |
menoun |
μενουν |
G3304 |
particle |
yes-but |
indicates something that is true or accurate but is not the correct answer at the moment |
μενουνγε |
menounge |
μενουνγε |
G3304 |
particle |
for-absolute-certain |
for absolute certain, completely doubtless |
μενουσαν |
menousan |
μενω |
G3306 |
participle pre act acc sg fem |
remaining |
remaining, staying |
μενουσιν |
menousin |
μενω |
G3306 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-remaining |
they are now remaining |
μεντοι |
mentoi |
μεντοι |
G3305 |
conjc |
however |
however, but, yet |
μενω |
menO |
μενω |
G3306 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-remaining |
I am now remaining, staying |
μενων |
menOn |
μενω |
G3306 |
participle pre act nom sg masc |
remaining |
remaining, staying |
μερει |
merei |
μερος |
G3313 |
noun dat sg neut |
[to]-share |
[to] share, part, division |
μερη |
merE |
μερος |
G3313 |
noun acc pl neut |
shares |
shares, parts, divisions |
μεριδα |
merida |
μερις |
G3310 |
noun acc sg fem |
portion |
portion, participation |
μεριδος |
meridos |
μερις |
G3310 |
noun gen sg fem |
portion |
portion, participation |
μεριμνα |
merimna |
μεριμναω |
G3309 |
verb pre act ind 3 sg fem |
is-anxious |
he/she/it is now anxious, preoccupied, worried, distracted, concerned |
μεριμναι |
merimnai |
μεριμνα |
G3308 |
noun nom pl fem |
anxieties |
anxieties, preoccupations, worries, distractions, concerns |
μεριμναις |
merimnais |
μεριμνα |
G3308 |
noun dat pl fem |
[to]-anxieties |
[to] anxieties, preoccupations, worries, distractions, concerns |
μεριμναν |
merimnan |
μεριμνα |
G3308 |
noun acc sg fem |
anxiety |
anxiety, preoccupation, worry, distraction, concern |
μεριμνας |
merimnas |
μεριμναω |
G3309 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-anxious |
you are now anxious, preoccupied, worried, distracted, concerned |
μεριμνατε |
merimnate |
μεριμναω |
G3309 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-be-anxious! |
yous be anxious, preoccupied, worried, distracted, concerned |
μεριμνησει |
merimnEsei |
μεριμναω |
G3309 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-be-anxious |
he/she/it shall be anxious, preoccupied, worried, distracted, concerned |
μεριμνησητε |
merimnEsEte |
μεριμναω |
G3309 |
verb aor act sub 2 pl |
yous-should-worry |
yous should worry, be anxious, preoccupied, distracted, or concerned |
μεριμνων |
merimnOn |
μεριμνα |
G3308 |
noun act gen pl fem |
[of]-anxieties |
[of] anxieties, preoccupations, worries, distractions, concerns |
μεριμνωσι |
merimnOsi |
μεριμναω |
G3309 |
verb pre act sub 3 pl |
may-be-anxious |
he/she/it may be anxious, preoccupied, worried, distracted, concerned |
μερις |
meris |
μερις |
G3310 |
noun nom sg fem |
portion |
portion, participation |
μερισασθαι |
merisasthai |
μεριζω |
G3307 |
verb aor mid inf |
to-apportion |
to apportion, divide up |
μερισθεισα |
meristheisa |
μεριζω |
G3307 |
participle aor pas nom sg fem |
being-apportioned |
being apportioned, divided up |
μερισθη |
meristhE |
μεριζω |
G3307 |
verb aor pas sub 3 sg |
may-be-apportioned |
he/she/it may be apportioned, divided up |
μερισμοις |
merismois |
μερισμος |
G3311 |
noun dat pl masc |
[to]-distributions |
[to] distributions |
μερισμου |
merismou |
μερισμος |
G3311 |
noun gen sg masc |
[of]-distribution |
[of] distribution |
μεριστην |
meristEn |
μεριστης |
G3312 |
noun acc sg masc |
executor |
the executor of a will |
μερος |
meros |
μερος |
G3313 |
noun acc sg neut |
share |
share, part, division |
μερους |
merous |
μερος |
G3313 |
noun gen sg neut |
[of]-share |
[of] share, part, division |
μεσημβριαν |
mesEmbrian |
μεσημβρια |
G3314 |
noun acc sg fem |
midday |
midday, noon |
μεσης |
mesEs |
μεσος |
G3319 |
adj gen sg fem |
[of]-middle |
[of] middle, among, before/in front of |
μεσιτη |
mesitE |
μεσιτης |
G3316 |
interrog. pron. dat sg masc |
[to]-mediator |
[to] mediator |
μεσιτης |
mesitEs |
μεσιτης |
G3316 |
noun nom sg masc |
mediator |
mediator |
μεσιτου |
mesitou |
μεσιτης |
G3316 |
noun gen sg masc |
[of]-mediator |
[of] mediator |
μεσον |
meson |
μεσος |
G3319 |
adj acc sg neut |
middle |
middle, among, before/in front of |
μεσονυκτιον |
mesonuktion |
μεσονυκτιον |
G3317 |
noun acc sg neut |
midnight |
midnight |
μεσονυκτιου |
mesonuktiou |
μεσονυκτιον |
G3317 |
noun gen sg neut |
[of]-midnight |
[of] midnight |
μεσοποταμια |
mesopotamia |
μεσοποταμια |
G3318 |
noun dat sg fem |
[to]-Mesopotamia |
[to] Mesopotamia |
μεσοποταμιαν |
mesopotamian |
μεσοποταμια |
G3318 |
noun acc sg fem |
Mesopotamia |
Mesopotamia ("mid-river") |
μεσος |
mesos |
μεσος |
G3319 |
adj nom sg masc |
middle |
middle, among, before/in front of |
μεσοτοιχον |
mesotoichon |
μεσοτοιχον |
G3320 |
noun acc sg neut |
partition |
partition, middle wall |
μεσου |
mesou |
μεσος |
G3319 |
adj gen sg neut |
[of]-middle |
[of] middle, among, before/in front of |
μεσουρανηματι |
mesouranEmati |
μεσουρανημα |
G3321 |
noun dat sg neut |
[to]-mid-sky |
[to] mid-sky, mid-heaven |
μεσουσης |
mesousEs |
μεσοω |
G3322 |
participle pre act gen sg fem |
[of]-being-middle |
[of] being the middle, half way |
μεσσιαν |
messian |
μεσσιας |
G3323 |
noun acc sg masc |
Messiah |
Messiah (Hebrew, lit. "the anointed one") |
μεσσιας |
messias |
μεσσιας |
G3323 |
noun nom sg masc |
the-anointed |
the anointed, set apart for a mission, Messiah (Heb.), Christ (Gk.) |
μεστη |
mestE |
μεσος |
G3324 |
adj nom sg fem |
soaked |
soaked |
μεστοι |
mestoi |
μεστος |
G3324 |
adj nom pl masc |
soaked |
soaked |
μεστον |
meston |
μεστος |
G3324 |
adj nom sg neut |
soaked |
soaked |
μεστους |
mestous |
μεστος |
G3324 |
adj acc pl masc |
soaked |
soaked |
μεσω |
mesO |
μεσος |
G3319 |
adj dat sg neut |
[to]-middle |
[to] middle, among, before/in front of |
μετα |
meta |
μετα |
G3326 |
prep |
with, among (w/gen.), after (w/acc.) |
with, among (w/gen.), after (w/acc.) |
μεταβα |
metaba |
μεταβαινω |
G3327 |
verb 2ao act imr 2 sg |
you-walk-with! |
you walk with, change place, move, proceed |
μεταβαινετε |
metabainete |
μεταβαινω |
G3327 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-walk-with! |
yous walk with, change place, move, proceed |
μεταβαλομενοι |
metabalomenoi |
μεταβαλλω |
G3327 |
participle aor mid nom pl masc |
changing-course |
changing course or position |
μεταβας |
metabas |
μεταβαινω |
G3327 |
participle 2ao act nom sg masc |
walking-with |
walking with, changing place, moving, proceeding |
μεταβεβηκαμεν |
metabebEkamen |
μεταβαινω |
G3327 |
verb per act ind 1 pl |
we-have-walked-with |
we have walked with, changed place, moved, proceeded |
μεταβεβηκεν |
metabebEken |
μεταβαινω |
G3327 |
verb per act ind 3 sg |
has-proceeded |
he/she/it has proceeded, changed place, passed |
μεταβη |
metabE |
μεταβαινω |
G3327 |
verb 2ao act sub 3 sg |
may-walk-with |
he/she/it may walk with, change place, move, proceed |
μεταβηθι |
metabEthi |
μεταβαινω |
G3327 |
verb 2ao act imr 2 sg |
walk-with! |
walk with, change place, move, proceed |
μεταβησεται |
metabEsetai |
μεταβαινω |
G3327 |
verb fut mid ind 3 sg |
shall-walk-with |
he/she/it shall walk with, change place, move, proceed |
μεταγεται |
metagetai |
μεταγω |
G3329 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-steered |
he/she/it is steered |
μεταγομεν |
metagomen |
μεταγω |
G3329 |
verb pre act ind 1 pl |
steering |
steering |
μεταδιδοναι |
metadidonai |
μεταδιδωμι |
G3330 |
verb pre act inf |
to-share |
to share |
μεταδιδους |
metadidous |
μεταδιδωμι |
G3330 |
participle pre act nom sg masc |
sharing |
sharing |
μεταδοτω |
metadotO |
μεταδιδωμι |
G3330 |
verb 2ao act imr 3 sg |
let-him/her/it-share! |
let him/her/it share |
μεταδουναι |
metadounai |
μεταδιδωμι |
G3330 |
verb 2ao act inf |
to-share |
to share |
μεταδω |
metadO |
μεταδιδωμι |
G3330 |
verb 2ao act sub 1 sg |
I-may-share |
I may share |
μεταθεσεως |
metatheseOs |
μεταθεσις |
G3331 |
noun gen sg fem |
[of]-transference |
[of] transference, movement, deflection |
μεταθεσιν |
metathesin |
μεταθεσις |
G3331 |
noun acc sg fem |
transference |
transference, movement, deflection |
μεταθεσις |
metathesis |
μεταθεσις |
G3331 |
noun nom sg fem |
transference |
transference, movement, deflection |
μετακαλεσαι |
metakalesai |
μετακαλεω |
G3333 |
verb aor mid imr 2 sg |
you-call-with! |
you call, invite, summon with |
μετακαλεσομαι |
metakalesomai |
μετακαλεω |
G3333 |
verb fut mid ind 1 sg |
I-shall-call-with |
I shall call, invite, summon with |
μετακινουμενοι |
metakinoumenoi |
μετακινεω |
G3334 |
participle pre pas nom pl masc |
shifting |
shifting, displacing |
μεταλαβειν |
metalabein |
μεταλαμβανω |
G3335 |
verb 2ao act inf |
to-share |
to share |
μεταλαβων |
metalabOn |
μεταλαμβανω |
G3335 |
participle 2ao act nom sg masc |
sharing |
sharing |
μεταλαμβανει |
metalambanei |
μεταλαμβανω |
G3335 |
verb pre act ind 3 sg |
is-sharing |
he/she/it is now sharing |
μεταλαμβανειν |
metalambanein |
μεταλαμβανω |
G3335 |
verb pre act inf |
to-share |
to share |
μεταληψιν |
metalEpsin |
μεταληψις |
G3336 |
noun acc sg fem |
participation |
participation, partaking |
μεταμεληθεις |
metamelEtheis |
μεταμελομαι |
G3338 |
participle aor pas nom sg masc |
regretted |
regretted |
μεταμεληθησεται |
metamelEthEsetai |
μεταμελομαι |
G3338 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-regret |
he/she/it shall regret |
μεταμελομαι |
metamelomai |
μεταμελομαι |
G3338 |
verb pre pas ind 1 sg |
I-regret |
I regret |
μεταμορφουμεθα |
metamorfoumetha |
μεταμορφοω |
G3339 |
verb pre pas ind 1 pl |
we-are-transformed |
we are transformed |
μεταμορφουσθε |
metamorfousthe |
μεταμορφοω |
G3339 |
verb pre pas imr 2 pl |
yous-be-transformed! |
yous be transformed |
μετανοειν |
metanoein |
μετανοεω |
G3340 |
verb pre act inf |
to-change-mind |
to change the mind |
μετανοειτε |
metanoeite |
μετανοεω |
G3340 |
verb pre act imr 2 pl |
change-your-minds! |
change your minds |
μετανοησαι |
metanoEsai |
μετανοεω |
G3340 |
verb aor act inf |
to-change-mind |
to change one's mind |
μετανοησαντων |
metanoEsantOn |
μετανοεω |
G3340 |
participle aor act gen pl masc |
[of]-changing-mind |
[of] changing mind |
μετανοησατε |
metanoEsate |
μετανοεω |
G3340 |
verb aor act imr 2 pl |
yous-change-minds! |
yous change your minds |
μετανοηση |
metanoEsE |
μετανοεω |
G3340 |
verb aor act sub 3 sg |
should-change-mind |
he/she/it should change their mind |
μετανοησης |
metanoEsEs |
μετανοεω |
G3340 |
verb aor act sub 2 sg |
you-should-change-your-mind |
you should change your mind |
μετανοησον |
metanoEson |
μετανοεω |
G3340 |
verb aor act imr 2 sg |
you-change-your-mind! |
you change your mind |
μετανοησουσιν |
metanoEsousin |
μετανοεω |
G3340 |
verb fut act ind 3 pl |
they-shall-change-their-minds |
they shall change their minds |
μετανοησωσιν |
metanoEsOsin |
μετανοεω |
G3340 |
verb aor act sub 3 pl |
they-should-change-minds |
they should change their minds |
μετανοητε |
metanoEte |
μετανοεω |
G3340 |
verb pre act sub 2 pl |
yous-may-change-your-minds |
yous may change your minds |
μετανοιαν |
metanoian |
μετανοια |
G3341 |
noun acc sg fem |
reversal |
reversal, a complete change of mind |
μετανοιας |
metanoias |
μετανοια |
G3341 |
noun gen sg fem |
[of]-reversal |
[of] reversal, a complete change of mind |
μετανοουντι |
metanoounti |
μετανοεω |
G3340 |
participle pre act dat sg masc |
[to]-changing-mind |
[to] changing the mind |
μετανοω |
metanoO |
μετανοεω |
G3340 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-changing-my-mind |
I am now changing my mind |
μετανοωσιν |
metanoOsin |
μετανοεω |
G3340 |
verb pre act sub 3 pl |
they-may-change-minds |
they may change their minds |
μεταξυ |
metaxu |
μεταξυ |
G3342 |
adverb |
between |
between, meanwhile |
μεταπεμπομενος |
metapempomenos |
μεταπεμπω |
G3343 |
participle pre pas nom sg masc |
sending-out-from |
sending out from |
μεταπεμφθεις |
metapemftheis |
μεταπεμπω |
G3343 |
participle aor pas nom sg masc |
being-sent-out-from |
being sent out from |
μεταπεμψαι |
metapempsai |
μεταπεμπω |
G3343 |
verb aor mid imr 2 sg |
you-sent-out-from! |
you sent out from |
μεταπεμψαμενος |
metapempsamenos |
μεταπεμπω |
G3343 |
participle aor mid nom sg masc |
sending-out-from |
sending out from |
μεταπεμψασθαι |
metapempsasthai |
μεταπεμπω |
G3343 |
verb aor mid inf |
to-send-out-from |
to send out from |
μεταπεμψηται |
metapempsEtai |
μεταπεμπω |
G3343 |
verb aor mid sub 3 sg |
should-send-out-from |
he/she/it should send out from |
μετασταθω |
metastathO |
μεθιστημι |
G3179 |
verb aor pas sub 1 sg |
I-may-be-transported |
I may be transported, carried away |
μεταστησας |
metastEsas |
μεθιστημι |
G3179 |
participle aor act nom sg masc |
transporting |
transporting, carrying away |
μεταστραπητω |
metastrapEtO |
μεταστρεπω |
G3344 |
verb 2ao pas imr 3 sg |
let-him/her/it-be-distorted |
let him/her/it be distorted, turned around, deflected |
μεταστραφησεται |
metastrafEsetai |
μεταστρεπω |
G3344 |
verb 2fu pas ind 3 sg |
shall-be-distorted |
he/she/it shall be distorted, turned around, deflected |
μεταστρεψαι |
metastrepsai |
μεταστρεπω |
G3344 |
verb aor act inf |
to-distort |
to distort, turn around, deflect |
μετασχηματιζεται |
metaschEmatizetai |
μετασχηματιζω |
G3345 |
verb pre mid ind 3 sg |
is-transformed |
he/she/it is transformed |
μετασχηματιζομενοι |
metaschEmatizomenoi |
μετασχηματιζω |
G3345 |
participle pre mid nom pl masc |
being-transformed |
being transformed |
μετασχηματιζονται |
metaschEmatizontai |
μετασχηματιζω |
G3345 |
verb pre pas ind 3 pl |
they-are-transformed |
they are transformed |
μετασχηματισει |
metaschEmatisei |
μετασχηματιζω |
G3345 |
verb fut act ind 3 sg |
transform |
he/she/it shall transform |
μετατιθεμενης |
metatithemenEs |
μετατιθημι |
G3346 |
participle pre pas gen sg fem |
[of]-being-transported |
[of] being transported, turned aside |
μετατιθεντες |
metatithentes |
μετατιθημι |
G3346 |
participle pre act nom pl masc |
transporting |
transporting, turning aside |
μετατιθεσθε |
metatithesthe |
μετατιθημι |
G3346 |
verb pre mid ind 2 pl |
yous-are-transported |
yous are transported, turned aside |
μετεβη |
metebE |
μεταβαινω |
G3327 |
verb 2ao act ind 3 sg |
walked-with |
he/she/it walked with, changed place, moved, proceeded |
μετεθηκεν |
metethEken |
μετατιθημι |
G3346 |
verb aor act ind 3 sg |
transported |
he/she/it transported, turned aside |
μετεκαλεσατο |
metekalesato |
μετακαλεω |
G3333 |
verb aor mid ind 3 sg |
called-with |
he/she/it called, invited, summoned with |
μετελαμβανον |
metelambanon |
μεταλαμβανω |
G3335 |
verb imf act ind 3 pl |
they-shared |
they shared |
μετεμεληθητε |
metemelEthEte |
μεταμελομαι |
G3338 |
verb aor pas ind 2 pl |
yous-regretted |
yous regretted |
μετεμελομην |
metemelomEn |
μεταμελομαι |
G3338 |
verb imf pas ind 1 sg |
I-regretted |
I regretted |
μετεμορφωθη |
metemorfOthE |
μεταμορφοω |
G3339 |
verb aor pas ind 3 sg |
was-transformed |
he/she/it was transformed |
μετενοησαν |
metenoEsan |
μετανοεω |
G3340 |
verb aor act ind 3 pl |
they-changed-minds |
they changed their minds |
μετεπειτα |
metepeita |
μετεπειτα |
G3347 |
adverb |
afterwards |
afterwards |
μετεπεμψασθε |
metepempsasthe |
μεταπεμπω |
G3343 |
verb aor mid ind 2 pl |
yous-sent-out-from |
yous sent out from |
μετεπεμψατο |
metepempsato |
μεταπεμπω |
G3343 |
verb aor mid ind 3 sg |
sent-out-from |
he/she/it sent out from |
μετεστησεν |
metestEsen |
μεθιστημι |
G3179 |
verb aor act ind 3 sg |
transported |
he/she/it transported, carried away |
μετεσχεν |
meteschen |
μετεχω |
G3348 |
verb 2ao act ind 3 sg |
has-shared |
he/she/it has shared |
μετεσχηκεν |
meteschEken |
μετεχω |
G3348 |
verb per act ind 3 sg |
has-shared |
he/she/it has shared |
μετεσχηματισα |
meteschEmatisa |
μετεσχηματιζω |
G3345 |
verb aor act ind 1 sg |
I-transformed |
I transformed (fig. used as a figure) |
μετετεθη |
metetethE |
μετατιθημι |
G3346 |
verb aor pas ind 3 sg |
was-transported |
he/she/it was transported, turned aside |
μετετεθησαν |
metetethEsan |
μετατιθημι |
G3346 |
verb aor pas ind 3 pl |
they-were-transported |
they were transported, turned aside |
μετεχειν |
metechein |
μετεχω |
G3348 |
verb pre act inf |
to-share |
to share |
μετεχομεν |
metechomen |
μετεχω |
G3348 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-sharing |
we are sharing |
μετεχουσιν |
metechousin |
μετεχω |
G3348 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-sharing |
they are now sharing |
μετεχω |
metechO |
μετεχω |
G3348 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-sharing |
I am now sharing |
μετεχων |
metechOn |
μετεχω |
G3348 |
participle pre act nom sg masc |
sharing |
sharing |
μετεωριζεσθε |
meteOrizesthe |
μετεωριζω |
G3349 |
verb pre pas imr 2 pl |
yous-be-suspended! |
yous be suspended or in suspense |
μετηλλαξαν |
metEllaxan |
μεταλλασσω |
G3337 |
verb aor act ind 3 pl |
they-replaced |
they replaced (a stronger form of ηλλαξαν, to change) |
μετηρεν |
metEren |
μεταιρω |
G3332 |
verb aor act ind 3 sg |
elevated-with |
he/she/it elevated, removed, kept in suspense with |
μετοικεσιαν |
metoikesian |
μετοικεσια |
G3350 |
noun acc sg fem |
exile |
exile, deportation, leaving home |
μετοικεσιας |
metoikesias |
μετοικεσια |
G3350 |
noun gen sg fem |
[of]-exile |
[of] exile, deportation, leaving home |
μετοικιω |
metoikiO |
μετοικιζω |
G3351 |
verb fut act ind 1 sg |
I-shall-settle |
I shall settle, exile, colonize |
μετοχη |
metochE |
μετοχη |
G3352 |
noun nom sg fem |
commonality |
commonality |
μετοχοι |
metochoi |
μετοχος |
G3353 |
adj nom pl masc |
associates |
associates |
μετοχοις |
metochois |
μετοχος |
G3353 |
adj dat pl masc |
[to]-associates |
[to] associates |
μετοχους |
metochous |
μετοχος |
G3353 |
adj acc pl masc |
associates |
associates |
μετρειτε |
metreite |
μετρεω |
G3354 |
verb pre act ind 2 pl |
yous-are-measuring |
yous are now measuring |
μετρηθησεται |
metrEthEsetai |
μετρεω |
G3354 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-be-measured |
he/she/it shall be measured |
μετρησην |
metrEsEn |
μετρεω |
G3354 |
verb aor act ind 3 sg |
measured |
he/she/it measured |
μετρησης |
metrEsEs |
μετρεω |
G3354 |
verb aor act sub 2 sg |
you-should-measure |
you should measure |
μετρησης. |
metrEsEs |
μετρεω |
G3354 |
verb aor act sub 3 sg |
should-measure |
he/she/it should measure |
μετρησον |
metrEson |
μετρεω |
G3354 |
verb aor act imr 2 sg |
you-measure! |
you measure |
μετρητας |
metrEtas |
μετρητης |
G3355 |
noun acc pl masc |
measures |
measures |
μετριοπαθειν |
metriopathein |
μετριοπαθεω |
G3356 |
verb pre act inf |
to-be-gentle |
to be gentle, considerate |
μετριως |
metriOs |
μετριως |
G3357 |
adverb |
measurably |
measurably, slightly, moderately |
μετρον |
metron |
μετρον |
G3358 |
noun acc sg neut |
measurement |
measurement |
μετρου |
metrou |
μετρον |
G3358 |
noun gen sg neut |
[of]-measurement |
[of] measurement |
μετρουντες |
metrountes |
μετρεω |
G3354 |
participle pre act nom pl masc |
measuring |
measuring |
μετρω |
metrO |
μετρον |
G3358 |
noun dat sg neut |
[to]-measurement |
[to] measurement |
μετωκισεν |
metOkisen |
μετοικιζω |
G3351 |
verb aor act ind 3 sg |
settled |
he/she/it settled, exiled, colonized |
μετωπον |
metOpon |
μετωπον |
G3359 |
noun acc sg neut |
forehead |
forehead |
μετωπου |
metOpou |
μετωπον |
G3359 |
noun gen sg neut |
[of]-forehead |
[of] forehead |
μετωπων |
metOpOn |
μετωπον |
G3359 |
noun gen pl neut |
[of]-foreheads |
[of] foreheads |
μετ᾽ |
met᾽ |
μετα |
G3326 |
prep |
with |
with, among (w/gen.), after (w/acc.) |
μεχρι |
mechri |
μεχρι |
G3360 |
adverb |
until |
until, as far as |
μεχρις |
mechris |
μεχρι |
G3360 |
adverb |
until |
until, as far as |
μη |
mE |
μη |
G3361 |
participle |
not |
not, no |
μηδαμως |
mEdamOs |
μηδαμως |
G3365 |
adverb |
by-no-means |
by no means |
μηδε |
mEde |
μηδε |
G3366 |
conjc |
no-longer |
no longer, but not, not even, never more |
μηδεις |
mEdeis |
μηδεις |
G3367 |
adj nom sg masc |
not-even-one |
not even one, none at all, nothing |
μηδεμιαν |
mEdemian |
μηδεις |
G3367 |
adj acc sg fem |
not-even-one |
not even one |
μηδεν |
mEden |
μηδεις |
G3367 |
adj nom sg neut |
not-even-one |
not even one |
μηδενα |
mEdena |
μηδεις |
G3367 |
adj acc sg masc |
not-even-one |
not even one |
μηδενι |
mEdeni |
μηδεις |
G3367 |
adj dat sg masc |
[to]-not-even-one |
[to] not even one |
μηδενος |
mEdenos |
μηδεις |
G3367 |
adj gen sg neut |
[of]-not-even-one |
[of] not even one, none at all, nothing |
μηδεποτε |
mEdepote |
μηδεποτε |
G3368 |
adverb |
never |
never |
μηδεπω |
mEdepO |
μηδεπω |
G3369 |
adverb |
not-yet |
not yet |
μηδοι |
mEdoi |
μηδος |
G3370 |
noun nom pl masc |
Medes |
Medes |
μηδ᾽ |
mEd᾽ |
μηδε |
G3366 |
conjc |
no-longer |
no longer, but not, not even, never more |
μηθεν |
mEthen |
μηδεις |
G3367 |
adj acc sg neut |
not-eve-one |
not even one, none at all, nothing |
μηκετι |
mEketi |
μηκετι |
G3371 |
adverb |
no-more |
no more, no longer, not any more |
μηκος |
mEkos |
μηκος |
G3372 |
noun nom sg neut |
length |
length |
μηκυνηται |
mEkunEtai |
μηκυνω |
G3373 |
verb pre pas sub 3 sg |
may-lengthen |
he/she/it may lengthen, grow |
μηλωταις |
mElOtais |
μηλωτη |
G3374 |
noun dat pl fem |
[to]-sheepskins |
[to] sheepskins |
μην |
mEn |
μην. |
G3375 |
participle |
most-assuredly |
most assuredly |
μηνα |
mEna |
μην |
G3376 |
noun acc sg masc |
month |
month |
μηνας |
mEnas |
μην |
G3376 |
noun acc pl masc |
months |
months |
μηνι |
mEni |
μην |
G3376 |
noun dat sg masc |
[to]-month |
[to] month |
μηνυθεισης |
mEnutheisEs |
μηνυω |
G3377 |
participle aor pas gen sg fem |
[of]-being-disclosed |
[of] being disclosed, reported |
μηνυσαντα |
mEnusanta |
μηνυω |
G3377 |
participle aor act acc sg masc |
disclosing |
disclosing, reporting |
μηνυση |
mEnusE |
μηνυω |
G3377 |
verb aor act sub 3 sg |
should-disclose |
he/she/it should disclose, report |
μηπὁτε |
mEphote |
μηπὁτε |
G3379 |
adverb |
whether-or-not |
whether or not, lest, not ever |
μηποτε |
mEpote |
μηποτε |
G3379 |
adverb |
whether-or-not |
whether or not, lest, not ever |
μηπω |
mEpO |
μηπω |
G3380 |
adverb |
not-yet |
not yet |
μηρον |
mEron |
μηρος |
G3382 |
noun acc sg masc |
thigh |
thigh |
μητε |
mEte |
μητε |
G3383 |
conjc |
neither |
neither, nor |
μητερα |
mEtera |
μητηρ |
G3384 |
noun acc sg fem |
mother |
mother |
μητερας |
mEteras |
μητηρ |
G3384 |
noun acc pl fem |
mothers |
mothers |
μητηρ |
mEtEr |
μητηρ |
G3384 |
noun nom sg fem |
mother |
mother |
μητι |
mEti |
μητι |
G3385 |
participle |
not |
not (question) |
μητραν |
mEtran |
μητρα |
G3388 |
noun acc sg fem |
womb |
womb |
μητρας |
mEtras |
μητρα |
G3388 |
noun gen sg fem |
[of]-womb |
[of] womb |
μητρι |
mEtri |
μητηρ |
G3384 |
noun dat sg fem |
[to]-mother |
[to] mother |
μητρολωαις |
mEtrolOais |
μητρολωας |
G3389 |
noun dat pl masc |
[to]-mother-killers |
[to] mother killers |
μητρος |
mEtros |
μητηρ |
G3384 |
noun gen sg fem |
[of]-mother |
[of] mother |
μια |
mia |
ἑις |
G1520 |
adj nom sg fem |
one |
one |
μιαινουσιν |
miainousin |
μιαινω |
G3392 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-tainting |
they are now tainting |
μιαν |
mian |
ὲις |
G1520 |
adj acc sg fem |
one |
one |
μιανθωσι |
mianthOsi |
μιαινω |
G3392 |
verb aor pas sub 3 pl |
they-may-be-tainted |
they may be tainted |
μιανθωσιν |
mianthOsin |
μιαινω |
G3392 |
verb aor pas sub 3 pl |
they-may-be-tainted |
they may be tainted |
μιας |
mias |
ἑις |
G1520 |
adj gen sg fem |
[of]-one |
[of] one |
μιασματα |
miasmata |
μιασμα |
G3393 |
noun acc pl neut |
foul-pollutions |
foul pollutions |
μιασμου |
miasmou |
μιασμος |
G3394 |
noun gen sg masc |
[of]-foul |
[of] foul, polluted, defiled |
μιγμα |
migma |
μιγμα |
G3395 |
noun acc sg neut |
mixture |
mixture, compound |
μικρα |
mikra |
μικρος |
G3398 |
adj nom sg fem |
small |
small |
μικραν |
mikran |
μικρος |
G3398 |
adj acc sg fem |
small |
small |
μικροι |
mikroi |
μικρος |
G3398 |
adj nom pl masc |
small |
small |
μικρον |
mikron |
μικροn |
G3397 |
adj acc sg masc |
small |
small |
μικρος |
mikros |
μικρος |
G3398 |
adj nom sg masc |
small |
small |
μικροτερον |
mikroteron |
μικρος |
G3398 |
adj nom sg neut |
smaller |
smaller |
μικροτερος |
mikroteros |
μικρος |
G3398 |
adj nom sg masc |
smaller |
smaller |
μικρου |
mikrou |
μικρος |
G3398 |
adj gen sg masc |
[of]-small |
[of] small |
μικρους |
mikrous |
μικρος |
G3398 |
adj acc pl masc |
small |
small |
μικρω |
mikrO |
μικρος |
G3398 |
adj dat sg masc |
[to]-small |
[to] small |
μικρων |
mikrOn |
μικρος |
G3398 |
adj gen pl masc |
[of]-small |
[of] small |
μιλητον |
milEton |
μιλητος |
G3399 |
noun acc sg fem |
Miletus |
Miletus |
μιλητου |
milEtou |
μιλητος |
G3399 |
noun gen sg fem |
[of]-Miletus |
[of] Miletus |
μιλητω |
milEtO |
μιλητος |
G3399 |
noun dat sg fem |
[to]-Miletus |
[to] Miletus |
μιλιον |
milion |
μιλιον |
G3400 |
noun acc sg neut |
thousand-paces |
a thousand paces |
μιμεισθαι |
mimeisthai |
μιμεομαι |
G3401 |
verb pre pas inf |
to-imitate |
to imitate, copy |
μιμεισθε |
mimeisthe |
μιμεομαι |
G3401 |
verb pre mid imr 2 pl |
yous-imitate! |
yous imitate, copy |
μιμηται |
mimEtai |
μιμητης |
G3402 |
noun nom pl masc |
imitators |
imitators |
μιμνησκεσθε |
mimnEskesthe |
μιμνησκω |
G3403 |
verb pre mid imr 2 pl |
yous-remember! |
yous remember |
μιμνησκη |
mimnEskE |
μιμνησκω |
G3403 |
verb pre pas ind 2 sg |
you-remember |
you remember |
μιμου |
mimou |
μιμεομαι |
G3401 |
verb pre pas imr 2 sg |
yous-imitate! |
yous imitate, copy |
μισει |
misei |
μισεω |
G3404 |
verb pre act ind 3 sg |
is-despising |
he/she/it is now despising, hating, detesting |
μισειν |
misein |
μισεω |
G3404 |
verb pre act inf |
to-despise |
to despise, hate, detest |
μισεις |
miseis |
μισεω |
G3404 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-now-despising |
you are now despising, hating, detesting |
μιση |
misE |
μισεω |
G3404 |
verb pre act sub 3 sg |
may-despise |
he/she/it may despise, hate, detest |
μισησει |
misEsei |
μισεω |
G3404 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-despise |
he/she/it shall despise, hate, detest |
μισησεις |
misEseis |
μισεω |
G3404 |
verb fut act ind 2 sg |
you-shall-despise |
you shall despise, hate, detest |
μισησουσιν |
misEsousin |
μισεω |
G3404 |
verb fut act ind 3 pl |
they-shall-despise |
they shall despise, hate, detest |
μισησωσιν |
misEsOsin |
μισεω |
G3404 |
verb aor act sub 3 pl |
they-should-despise |
they despise, hate, detest |
μισθαποδοσιαν |
misthapodosian |
μισθαποδοσια |
G3405 |
noun acc sg fem |
deserved-payment |
deserved payment |
μισθαποδοτης |
misthapodotEs |
μισθαποδοτης |
G3406 |
noun nom sg masc |
earned-payment |
earned payment (very rare word; meaning uncertain) |
μισθιοι |
misthioi |
μισθιος |
G3407 |
adj nom pl masc |
hired-hands |
hired hands, employees, wage earners |
μισθιων |
misthiOn |
μισθιος |
G3407 |
adj gen pl fem |
[of]-hired-hands |
[of] hired hands, employees, wage earners |
μισθον |
misthon |
μισθος |
G3408 |
noun acc sg masc |
pay |
pay, wages |
μισθος |
misthos |
μισθος |
G3408 |
noun nom sg masc |
pay |
pay, wages |
μισθου |
misthou |
μισθος |
G3408 |
noun gen sg masc |
[of]-pay |
[of] pay, wages |
μισθωματι |
misthOmati |
μισθωμα |
G3410 |
noun dat sg neut |
[to]-rented-house |
[to] rented house |
μισθωσασθαι |
misthOsasthai |
μισθοω |
G3409 |
verb aor mid inf |
to-hire |
to hire |
μισθωτος |
misthOtos |
μισθωτος |
G3411 |
noun nom sg masc |
hired-one |
hired one, employee, wage-worker |
μισθωτων |
misthOtOn |
μισθωτος |
G3411 |
noun gen pl masc |
[of]-hired-ones |
[of] hired ones |
μισουμενοι |
misoumenoi |
μισεω |
G3404 |
participle pre pas nom pl masc |
being-despised |
being despised, hated, detested |
μισουντες |
misountes |
μισεω |
G3404 |
participle pre act nom pl masc |
despising |
despising, hating, detesting |
μισουντων |
misountOn |
μισεω |
G3404 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-despising |
[of] despising, hating, detesting |
μισουσιν |
misousin |
μισεω |
G3404 |
participle pre act dat pl masc |
despising |
despising, hating, detesting |
μισω |
misO |
μισεω |
G3404 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-despising |
I am now despising, hating, detesting |
μισων |
misOn |
μισεω |
G3404 |
participle pre act nom sg masc |
one-despising |
one despising, hating, detesting |
μιτυληνην |
mitulEnEn |
μιτυληνη |
G3412 |
noun acc sg fem |
Mitylene |
Mitylene |
μιχαηλ |
michaEl |
μιχαηλ |
G3413 |
noun |
Michael |
Michael |
μνα |
mna |
μνα |
G3414 |
noun nom sg fem |
mina |
mina, four of which amounted to a year's wages; one mina was roughly equivalent to 200 drachma or denarii |
μναν |
mnan |
μνα |
G3414 |
noun acc sg fem |
mina |
mina, four of which amounted to a year's wages; one mina was roughly equivalent to 200 drachma or denarii |
μνας |
mnas |
μνα |
G3414 |
noun acc pl fem |
minas |
minas, four of which amounted to a year's wages; one mina was roughly equivalent to 200 drachma or denarii |
μνασωνι |
mnasOni |
μνασων |
G3416 |
noun dat sg masc |
[to]-Mnason |
[to] Mnason |
μνεια |
mneia |
μνεια |
G3417 |
noun dat sg fem |
[to]-recollection |
[to] recollection, mention |
μνειαν |
mneian |
μνεια |
G3417 |
noun acc sg fem |
recollection |
recollection, mention |
μνημα |
mnEma |
μνημα |
G3418 |
noun nom sg neut |
grave |
grave, tomb, memorial |
μνημασιν |
mnEmasin |
μνημα |
G3418 |
noun dat pl neut |
graves |
graves, tombs, memorials |
μνηματι |
mnEmati |
μνημα |
G3418 |
noun dat sg neut |
[to]-grave |
[to] grave, tomb, memorial |
μνημεια |
mnEmeia |
μνημειον |
G3419 |
noun nom pl neut |
graves |
graves, tombs, memorials |
μνημειοις |
mnEmeiois |
μνημειον |
G3419 |
noun dat pl neut |
[to]-graves |
[to] graves, tombs, memorials |
μνημειον |
mnEmeion |
μνημειον |
G3419 |
noun acc sg neut |
grave |
grave, tomb, memorial |
μνημειου |
mnEmeiou |
μνημειον |
G3419 |
noun gen sg neut |
[of]-grave |
[of] grave, tomb, memorial |
μνημειω |
mnEmeiO |
μνημειον |
G3419 |
noun dat sg neut |
[to]-grave |
[to] grave, tomb, memorial |
μνημειων |
mnEmeiOn |
μνημειον |
G3419 |
noun gen pl neut |
[of]-graves |
[of] graves, tombs, memorials |
μνημην |
mnEmEn |
μνημη |
G3420 |
noun acc sg fem |
reminder |
reminder |
μνημονευε |
mnEmoneue |
μνημονευω |
G3421 |
verb pre act imr 2 sg |
you-remember! |
you remember |
μνημονευει |
mnEmoneuei |
μνημονευω |
G3421 |
verb pre act ind 3 sg |
is-remembering |
he/she/it is now remembering |
μνημονευειν |
mnEmoneuein |
μνημονευω |
G3421 |
verb pre act inf |
to-remember |
to remember |
μνημονευετε |
mnEmoneuete |
μνημονευω |
G3421 |
verb pre act ind 2 pl |
yous-are-remembering |
yous are now remembering |
μνημονευετε. |
mnEmoneuete |
μνημονευω |
G3421 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-remember! |
yous remember |
μνημονευητε |
mnEmoneuEte |
μνημονευω |
G3421 |
verb pre act sub 2 pl |
yous-may-remember |
yous may remember |
μνημονευοντες |
mnEmoneuontes |
μνημονευω |
G3421 |
participle pre act nom pl masc |
remembering |
remembering |
μνημονευωμεν |
mnEmoneuOmen |
μνημονευω |
G3421 |
verb pre act sub 1 pl |
we-may-remember |
we may remember |
μνημοσυνον |
mnEmosunon |
μνημοσυνον |
G3422 |
noun acc sg neut |
reminder |
reminder, memorial, record |
μνησθηναι |
mnEsthEnai |
μναομαι |
G3415 |
verb aor pas inf |
to-be-remembered |
to be remembered |
μνησθης |
mnEsthEs |
μναομαι |
G3415 |
verb aor pas sub 2 sg |
you-may-remember |
you may remember |
μνησθητε |
mnEsthEte |
μναομαι |
G3415 |
verb aor pas imr 2 pl |
yous-remember! |
yous remember |
μνησθητι |
mnEsthEti |
μναομαι |
G3415 |
verb aor pas imr 2 sg |
you-be-reminded! |
you be reminded, born in mind |
μνησθσομαι |
mnEsthsomai |
μιμνησκω |
G3403 |
verb fut pas ind 1 sg |
I-shall-be-reminded |
I shall be reminded |
μνησθω |
mnEsthO |
μναομαι |
G3415 |
verb aor pas sub 1 sg |
I-should-be-reminded |
I should be reminded |
μνηστευθεισης |
mnEsteutheisEs |
μνηστευω |
G3423 |
participle aor pas gen sg fem |
[of]-being-engaged |
[of] being engaged |
μογιλαλον |
mogilalon |
μογιλαλος |
G3424 |
adj acc sg masc |
speech-impaired |
speech-impaired |
μογις |
mogis |
μογις |
G3425 |
adverb |
difficultly |
difficultly, hardly |
μοδιον |
modion |
μοδιος |
G3426 |
noun acc sg masc |
measuring-container |
container for measuring dry goods |
μοι |
moi |
εγω |
G3427 |
pers. pron. dat 1 sg |
[to]-me |
[to] me |
μοιχαλιδα |
moichalida |
μοιχαλις |
G3428 |
noun acc sg fem |
adulterer |
adulterer |
μοιχαλιδες |
moichalides |
μοιχαλις |
G3428 |
noun voc pl fem |
oh-adulterers! |
(oh) adulterers |
μοιχαλιδι |
moichalidi |
μοιχαλις |
G3428 |
noun dat sg fem |
[to]-adulterer |
[to] adulterer |
μοιχαλιδος |
moichalidos |
μοιχαλις |
G3428 |
noun gen sg fem |
[of]-adulterer |
[of] adulterer |
μοιχαλις |
moichalis |
μοιχαλις |
G3428 |
noun nom sg fem |
adulterer |
adulterer |
μοιχαται |
moichatai |
μοιχαομαι |
G3429 |
verb pre mid ind 3 sg |
commits-adultery |
he/she/it commits adultery |
μοιχεια |
moicheia |
μοιχεια |
G3430 |
noun dat sg fem |
[to]-adultery |
[to] adultery |
μοιχειαι |
moicheiai |
μοιχεια |
G3430 |
noun nom pl fem |
adultery |
adultery |
μοιχευει |
moicheuei |
μοιχευω |
G3431 |
verb pre act ind 3 sg |
is-committing-adultery |
he/she/it is now committing adultery |
μοιχευειν |
moicheuein |
μοιχευω |
G3431 |
verb pre act inf |
to-commit-adultery |
to commit adultery |
μοιχευειν. |
moicheuein |
μοιχευω |
G3431 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-committing-adultery |
you are now committing adultery |
μοιχευθηναι |
moicheuthEnai |
μοιχευω |
G3431 |
verb aor pas inf |
to-be-forced-to-commit-adultery |
to be forced to commit adultery |
μοιχευομενη |
moicheuomenE |
μοιχευω |
G3431 |
participle pre pas nom sg fem |
committing-adultery |
committing adultery |
μοιχευοντας |
moicheuontas |
μοιχευω |
G3431 |
participle pre act acc pl masc |
committing-adultery |
committing adultery |
μοιχευσεις |
moicheuseis |
μοιχευω |
G3431 |
verb fut act ind 2 sg |
you-shall-commit-adultery |
you shall commit adultery |
μοιχευσης |
moicheusEs |
μοιχευω |
G3431 |
verb aor act sub 2 sg |
you-should-commit-adultery |
you should commit adultery |
μοιχοι |
moichoi |
μοιχος |
G3432 |
noun nom pl masc |
adulterers |
adulterers |
μοιχους |
moichous |
μοιχος |
G3432 |
noun acc pl masc |
adulterers |
adulterers |
μολις |
molis |
μολις |
G3433 |
adverb |
hardly |
hardly, barely, rarely |
μολοχ |
moloch |
μολοχ |
G3434 |
noun |
Moloch |
Moloch (alt. Molek or Milcom), a false god notorious for demanding child sacrifice |
μολυνεται |
molunetai |
μολυνω |
G3435 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-polluted |
he/she/it is polluted, contaminated |
μολυσμου |
molusmou |
μολυσμος |
G3436 |
noun gen sg masc |
[of]-pollution |
[of] pollution |
μομφην |
momfEn |
μομφη |
G3437 |
noun acc sg fem |
grievance |
grievance, complaint, grounds for blame |
μονα |
mona |
μονος |
G3441 |
adj acc pl neut |
sole |
sole, alone, single, only |
μοναι |
monai |
μονη |
G3438 |
adj nom pl fem |
residences |
residences, places to stay |
μονας |
monas |
μονος |
G3441 |
adj acc pl fem |
sole |
sole, alone, single, only |
μονην |
monEn |
μονη |
G3438 |
noun acc sg fem |
residence |
a residence, place to stay |
μονην. |
monos |
μονος |
G3441 |
adj acc sg fem |
sole |
sole, alone, single, only |
μονογενη |
monogenE |
μονογενης |
G3439 |
adj acc sg masc |
only-generated |
only generated, unique, begotten, born |
μονογενης |
monogenEs |
μονογενης |
G3439 |
adj nom sg masc |
only-generated |
only-generated, unique |
μονογενους |
monogenous |
μονογενης |
G3439 |
adj gen sg masc |
[of]-only-generated |
[of] only-generated, unique |
μονοι |
monoi |
μονος |
G3441 |
adj nom pl masc |
sole |
sole, alone, single, only |
μονοις |
monois |
μονος |
G3441 |
adj dat pl masc |
[to]-sole |
[to] sole, alone, single, only |
μονον |
monon |
μονον |
G3440 |
adverb |
only |
only, merely |
μονος |
monos |
μονος |
G3441 |
adj nom sg masc |
sole |
sole, alone, single, only |
μονου |
monou |
μονος |
G3441 |
adj gen sg masc |
[of]-sole |
[of] sole, alone, single, only |
μονους |
monous |
μονος |
G3441 |
adj acc pl masc |
sole |
sole, alone, single, only |
μονοφθαλμον |
monofthalmon |
μονοφθαλμος |
G3442 |
adj acc sg masc |
one-eyed |
one-eyed |
μονω |
monO |
μονος |
G3441 |
adj dat sg masc |
[to]-sole |
[to] sole, alone, single, only |
μορφη |
morfE |
μορφη |
G3444 |
noun dat sg fem |
[to]-form |
[to] form, shape |
μορφην |
morfEn |
μορφη |
G3444 |
noun acc sg fem |
form |
form, shape |
μορφωθη |
morfOthE |
μορφοω |
G3445 |
verb aor pas sub 3 sg |
is-formed |
he/she/it formed |
μορφωσιν |
morfOsin |
μορφωσις |
G3446 |
noun acc sg fem |
form |
form, appearance, shape, likeness |
μοσχον |
moschon |
μοσχος |
G3448 |
adj acc sg masc |
calf |
calf |
μοσχω |
moschO |
μοσχος |
G3448 |
noun dat sg masc |
[to]-calf |
[to] calf |
μοσχων |
moschOn |
μοσχος |
G3448 |
noun gen pl masc |
[of]-calves |
[of] calves |
μου |
mou |
εγω |
G3450 |
pers. pron. gen 1 sg |
[of]-me |
[of] me, mine |
μουσικων |
mousikOn |
μουσικος |
G3451 |
adj gen pl masc |
[of]-musicians |
[of] musicians |
μοχθον |
mochthon |
μοχθος |
G3449 |
noun acc sg masc |
hard-labor |
hard labor |
μοχθω |
mochthO |
μοχθος |
G3449 |
noun dat sg masc |
[to]-hard-labor |
[to] hard labor |
μυελων |
muelOn |
μυελος |
G3452 |
noun gen pl masc |
[of]-marrows |
[of] marrows |
μυθοις |
muthois |
μυθος |
G3454 |
noun dat pl masc |
[to]-fictions |
[to] fictions, tales, myths |
μυθους |
muthous |
μυθος |
G3454 |
noun acc pl masc |
myths |
myths, tales |
μυκαται |
mukatai |
μυκαομαι |
G3455 |
verb pre pas ind 3 sg |
roars |
he/she/it roars |
μυκτηριζεται |
muktErizetai |
μυκτηριζω |
G3456 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-mocked |
he/she/it is mocked, held in derision |
μυλικος |
mulikos |
μυλικος |
G3457 |
adj nom sg masc |
mill-related |
something related to milling grain |
μυλινον |
mulinon |
μυλος |
G3458 |
adj acc sg masc |
millstone |
millstone |
μυλος |
mulos |
μυλος |
G3458 |
noun nom sg masc |
millstone |
millstone |
μυλου |
mulou |
μυλος |
G3458 |
noun gen sg masc |
[of]-millstone |
[of] millstone |
μυλω |
mulO |
μυλος |
G3458 |
noun dat sg masc |
[to]-millstone |
[to] millstone |
μυρα |
mura |
μυρα |
G3460 |
noun |
Myra |
Myra, perfumed oil |
μυριαδας |
muriadas |
μυριας |
G3461 |
noun acc pl masc |
ten-thousands |
ten thousands (xlit. "myriads") |
μυριαδες |
muriades |
μυριας |
G3461 |
adj nom pl masc |
ten-thousands |
ten thousands (xlit. "myriads") |
μυριαδων |
muriadOn |
μυριας |
G3461 |
adj gen pl masc |
[of]-ten-thousands |
[of] ten thousands (xlit. "myriads") |
μυριασιν |
muriasin |
μυριας |
G3461 |
adj dat pl masc |
[to]-ten-thousands |
[to] ten thousands (xlit. "myriads") |
μυριους |
murious |
μυριοι |
G3463 |
adj acc pl masc |
ten-thousands |
ten thousands (xlit. "myriads") |
μυρισαι |
murisai |
μυριζω |
G3462 |
verb aor act inf |
to-anoint-with-perfumed-oil |
to anoint with perfumed oil (myrrh) |
μυριων |
muriOn |
μυριοι |
G3463 |
adj gen pl masc |
[of]-ten-thousands |
[of] ten thousands (xlit. "myriads") |
μυρον |
muron |
μυρον |
G3464 |
noun nom sg neut |
perfumed-oil |
perfumed oil (myrrh) |
μυρου |
murou |
μυρον |
G3464 |
noun gen sg neut |
[of]-perfumed-oil |
[of] perfumed oil (myrrh) |
μυρω |
murO |
μυρον |
G3464 |
noun dat sg neut |
[to]-perfumed-oil |
[to] perfumed oil (myrrh) |
μυσιαν |
musian |
μυσια |
G3465 |
noun acc sg fem |
Mysia |
Mysia, a region in Asia Minor |
μυστηρια |
mustEria |
μυστηριον |
G3466 |
noun acc pl neut |
secrets |
secrets |
μυστηριον |
mustErion |
μυστηριον |
G3466 |
noun acc sg neut |
secret |
secret |
μυστηριου |
mustEriou |
μυστηριον |
G3466 |
noun gen sg neut |
[of]-secret |
[of] secret |
μυστηριω |
mustEriO |
μυστηριον |
G3466 |
noun dat sg neut |
[to]-secret |
[to] secret |
μυστηριων |
mustEriOn |
μυστηριον |
G3466 |
noun gen pl neut |
[of]-secrets |
[of] secrets |
μυωπαζων |
muOpazOn |
μυωπαζω |
G3467 |
participle pre act nom sg masc |
closing-eyes |
closing one's eyes |
μωλωπι |
mOlOpi |
μωλωπς |
G3468 |
noun dat sg masc |
[to]-welt |
[to] welt |
μωμηθη |
mOmEthE |
μωμαομαι |
G3469 |
verb aor pas sub 3 sg |
may-be-blamed |
he/she/it may be blamed, discredited |
μωμησηται |
mOmEsEtai |
μωμαομαι |
G3469 |
verb aor mid sub 3 sg |
should-blame |
he/she/it should blame, discredit |
μωμοι |
mOmoi |
μωμος |
G3470 |
noun nom pl masc |
flaws |
flaws, guilt |
μωρα |
mOra |
μωρος |
G3474 |
adj acc pl masc |
foolish |
foolish, stupid |
μωραι |
mOrai |
μωρος |
G3474 |
adj nom pl fem |
foolish |
foolish, stupid |
μωρανθη |
mOranthE |
μωραινω |
G3471 |
verb aor pas sub 3 sg |
may-be-made-foolish |
he/she/it may be made foolish, stupid, simplistic |
μωρας |
mOras |
μωρος |
G3474 |
adj acc pl fem |
foolish |
foolish, stupid |
μωρε |
mOre |
μωρος |
G3474 |
adj voc sg masc |
(oh)-foolish-one! |
(oh) foolish or stupid one |
μωρια |
mOria |
μωρια |
G3472 |
noun nom sg fem |
foolishness |
foolishness, stupidity |
μωριαν |
mOrian |
μωρια |
G3472 |
noun acc sg fem |
foolishness |
foolishness, stupidity |
μωριας |
mOrias |
μωρια |
G3472 |
noun gen sg fem |
[of]-foolishness |
[of] foolishness, stupidity |
μωροι |
mOroi |
μωρος |
G3474 |
adj nom pl masc |
foolish |
foolish, stupid |
μωρολογια |
mOrologia |
μωρολογια |
G3473 |
noun nom sg fem |
idiotic-talk |
idiotic talk |
μωρον |
mOron |
μωρας |
G3474 |
adj nom sg neut |
foolishness |
foolishness, stupidity |
μωρος |
mOros |
μωρος |
G3474 |
adj nom sg masc |
foolish |
foolish, stupid |
μωρω |
mOrO |
μωρος |
G3474 |
adj dat sg masc |
foolish |
foolish, stupid |
μωϋσεα |
mOϋsea |
μωϋσης |
G3475 |
noun acc sg masc |
Moses |
Moses |
μωϋσει |
mOusei |
μωϋσης |
G3475 |
noun dat sg masc |
[to]-Moses |
[to] Moses |
μωϋσεως |
mOuseOs |
μωϋσης |
G3475 |
noun gen sg masc |
[of]-Moses |
[of] Moses |
μωϋση |
mOϋsE |
μωϋσης |
G3475 |
noun dat sg masc |
[to]-Moses |
[to] Moses |
μωϋσην |
mOϋsEn |
μωϋσης |
G3475 |
noun acc sg masc |
Moses |
Moses |
μωϋσης |
mOusEs |
μωϋσης |
G3475 |
noun nom sg masc |
Moses |
Moses |